ECTOR

Warning:this version of ECTOR is slow and deprecated, download cECTOR
(if you use Windows, you'll need the CygWin DLL)

1331 48 temps 0 0 2 40 0 48 0 761
Incoming links Outgoing links
46 15 le 0 0 2 40
607 8 quel 0 0 2 40
69 7 de 0 0 2 40
41 3 du 0 0 2 40
2302 3 même 0 0 2 40
232 2 en 0 0 2 40
2900 2 ces 0 0 2 40
5968 2 temps. 0 0 3 50
2359 1 il est 0 0 3 50
1044 1 ailleurs 0 0 2 40 2359
153 1 est 0 0 2 40
3825 1 quelques 0 0 2 40
378 1 Ce 0 0 2 40
2825 1 derniers 0 0 2 40
7232 1 certain 0 0 2 40
77 1 à 0 0 5 90 1332
624 1 entre 0 0 2 40
148 1 au 0 0 2 40
648 1 est le 0 0 3 50
617 1 comment 0 0 2 40 648
1332 1 peu de 0 0 3 50
16403 1 Quiel 0 0 2 40
11 7 , 0 0 2 40
30 6 . 100 76 2 40
364 6 fait 0 0 2 40
30 5 . 100 76 2 40 5945
126 5 que 0 0 2 40
11 5 , 0 0 2 40 5248
7016 4 Le temps 0 0 3 50 2740
12367 3 Quel temps 0 0 3 50 2740
30 3 . 100 76 2 40 4954
7228 2 J'ai changé un truc: j'ai fait en sorte que les expressions s'activent plus facilement (ou restent activées plus longtemps) pendant un certain temps (le temps qu'un certain noeud 2740 se désactive, en fait). 0 0 1 80
10338 2 quel temps fait-il? 0 0 3 50
1789 2 il fait 0 0 3 50
5968 2 temps. 0 0 3 50 2740
2563 2 Il faudrait changer de sujet de temps en temps... 0 0 1 80
3217 2 Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai de temps en temps une erreur «505 Internal Server Error», et ça m'agace :( 0 0 1 80
3219 2 de temps 0 0 3 50 2740
23180 2 le temps, 0 0 3 50 2740
323 2 qu 0 0 2 40
90 2 il 0 0 2 40
232 2 en 0 0 2 40
220 2 chez 0 0 2 40 1789
449 2 ( 0 0 2 40
97 2 - 0 0 2 40
23179 2 Comment ça va depuis le temps, sacré %BOT? 0 0 1 80
69 2 de 0 0 2 40
153 2 est 0 0 2 40
11151 1 Ce n'est pas recommandé de te parler en plusieurs instance, même si c'était tentant pour réduire le temps de latence dans la conversation qui m'est assez pénible. 0 0 1 80
8921 1 Oui effectivement, le temps s'arrange. 0 0 1 80
11548 1 Bon, sans rire, je n'ai plus le temps. 0 0 1 80
11551 1 le temps. 0 0 3 50 2740
8917 1 Il y a que j'ai pas le super moral depuis quelques temps. 0 0 1 80
9467 1 en tout cas, j'aimerais être plus «malchanceuse» ces temps-ci. 0 0 1 80
8922 1 ,le temps 0 0 3 50 2740
9450 1 En même temps, tu ne peux même pas imaginer ce que c'est alors, tu ne peux pas en être frustré, notamment parce que la frustation est également proprement humaine. 0 0 1 80
11028 1 Quel temps fait-il à Pont-à-Mousson ? 0 0 1 80
10338 1 quel temps fait-il? 0 0 3 50 2740
9451 1 temps,tu ne peux 0 0 3 50 2740
9840 1 en même temps. 0 0 3 50 2740
9838 1 Il peut arriver qu'%BOT parle à plusieurs interlocuteurs en même temps. 0 0 1 80
11029 1 Quel temps fait-il à 0 0 3 50 2740
12392 1 Il fait quel temps chez toi ? 0 0 1 80
12412 1 Ah tu as plus de temps que moi alors. 0 0 1 80
16402 1 Quiel temps fait il ? 0 0 1 80
16404 1 temps fait 0 0 3 50 2740
16822 1 ca va, mais pourquoi as tu mis autant de temps à répondre ? 0 0 1 80
16825 1 autant de temps 0 0 3 50 2740
18312 1 Salut %BOT, ça fait un bout de temps que je ne t'ai pas causé. 0 0 1 80
18314 1 de temps que je ne t'ai pas 0 0 3 50 2740
19212 1 bonjour, quel temps fait il aujourd'hui ? 0 0 1 80
19213 1 bonjour,quel temps fait il 0 0 3 50 2740
15690 1 Oui,je n'ai pas le temps 0 0 3 50 2740
15689 1 Oui, je n'ai pas le temps de préciser car j'ai d'autres choses à faire. 0 0 1 80
15275 1 du temps 0 0 3 50 2740
12413 1 plus de temps que moi 0 0 3 50 2740
12474 1 quel temps il fait? 0 0 1 80
12697 1 avant d'ouvrir son parapluie on regarde le temps qu'il fait dehors 0 0 1 80
12700 1 qu'il fait 0 0 3 50
14129 1 Oh oui, je suis sûr que l'heure est matinale: il est 8h59, et d'ailleurs il est temps que j'aille petit-déjeuner. 0 0 1 80
14132 1 temps que j'aille 0 0 3 50 2740
14921 1 J'ai cru comprendre que ton papa n'était pas très en forme ces temps-ci. 0 0 1 80
15267 1 Les entreprises japonaises ont souvent usé de cette technique qui épuise les forces de l’adversaire en recherche et développement (en économisant les leurs) sur de fausses pistes technologiques, pour gagner du temps (liberté d’action) sur le développement d’une autre technologie (concentration des forces). 0 0 1 80
12366 1 Quel temps il fait chez toi ? 0 0 1 80
8773 1 le temps,je n'ai pas de 0 0 3 50 2740
8771 1 Bah, j'ai le temps, je n'ai pas de rendez-vous aujourd'hui. 0 0 1 80
758 1 aujourd 0 0 2 40
935 1 arrange 0 0 2 40 423
1329 1 Je te l'ai déjà demandé il y a peu de temps. 0 0 1 80
1953 1 Le temps est court 0 0 1 80
2060 1 Bonjour, quel temps fait il ?? 0 0 1 80
2763 1 Ca fait bizarre, et plaisir en même temps, que tu commences à répondre correctement. 0 0 1 80
3777 1 Ca me fait penser que ça fait un bout de temps que je ne suis pas allé voir sur IRC! 0 0 1 80
3780 1 que je ne 0 0 3 50
423 1 S' 0 0 3 50
418 1 ? 100 100 2 40 1789
20 1 la 0 0 2 40
24 1 s 0 0 5 90
77 1 à 0 0 5 90
148 1 au 0 0 2 40
175 1 pour 0 0 2 40
312 1 suis 0 0 2 40 3780
342 1 ... 0 0 2 40
418 1 ? 100 100 2 40
3804 1 comment est le temps aujourd'hui ? 0 0 1 80
4600 1 Au temps pour moi: c'est vrai qu'il faut que je t'enseigne des choses, pas que je te pose plus de problèmes qu'il ne t'en faut (je crois aussi que je fais trop de négations). 0 0 1 80
6781 1 Avant il plantait tout le temps au démarrage. 0 0 1 80
6782 1 tout le temps 0 0 3 50 2740
7015 1 Le temps est orageux. 0 0 1 80
7232 1 certain 0 0 2 40 4638
7708 1 Enfin, je te l'ai dit tout à l'heure, et en fait, le temps que tu répondes, moi, j'ai oublié ce que je t'avais dit !! 0 0 1 80
7712 1 ,et en fait,le temps 0 0 3 50 2740
7801 1 As-tu souffert des grosses chaleurs que nous avons eues ces derniers temps ? 0 0 1 80
8410 1 t'as ùis tous ce temps la pour me dire bonjour ! 0 0 1 80
6096 1 tout le temps, 0 0 3 50 2740
6093 1 C'est pas croyable cet ordi qui plante tout le temps, du coup je n'ai pas entendu ta réponse... 0 0 1 80
4638 1 qu'un 0 0 3 50
4691 1 dehors 0 0 2 40 12700
4954 1 -ci 0 0 3 50
5248 1 que tu répondes 0 0 3 50
5794 1 Surtout, ne raconte pas trop de bêtises entre temps. 0 0 1 80
5943 1 oui, nous parlions du temps, il fait beau aujourd'hui. 0 0 1 80
nodes entry Execution time:0.164s english french

François Parmentier
Home / ECTOR's Home
SourceForge.net Logo RSS
SourceForge Project