ECTOR

Warning:this version of ECTOR is slow and deprecated, download cECTOR
(if you use Windows, you'll need the CygWin DLL)

301 33 question 0 0 2 40 0 31 2 1471
Incoming links Outgoing links
12 11 une 0 0 2 40
20 6 la 0 0 2 40
12721 3 question. 0 0 3 50
695 3 ta 0 0 2 40
77 3 à 0 0 5 90
388 2 cette 0 0 2 40
212 2 ma 0 0 2 40
232 1 en 0 0 2 40
632 1 quelle 0 0 2 40
14174 1 ta question 0 0 3 50
117 1 pas 0 0 2 40 17144
1096 1 simple 0 0 2 40
10593 1 It's a 0 0 3 50
2415 1 what is the 0 0 3 50
849 1 the 0 0 2 40
267 1 grande 0 0 2 40
1115 1 n'est pas 0 0 3 50
90 1 il 0 0 2 40 1115
117 1 pas 0 0 2 40
17144 1 répondre à cette 0 0 3 50
30 7 . 76 76 2 40
11 6 , 0 0 2 40
5683 3 la question 0 0 3 50 2740
12721 3 question. 0 0 3 50 2740
6085 3 C'est une question 0 0 3 50 2740
69 2 de 0 0 2 40
6072 2 En réponse à ta question, alors, non, ça ne se passe pas comme ça, enfin, si j'ai bien compris la question, mais je ne crois pas... 0 0 1 80
418 2 ? 81 81 2 40
10322 1 d'une question. 0 0 3 50 2740
10318 1 " indique qu'il s'ajit d'une question. 0 0 1 80
9774 1 C'est une question qui reste en suspens... 0 0 1 80
8876 1 pour ne 0 0 3 50
8874 1 En a-t-il marre qu'on lui pose la question pour ne jamais répondre ? 0 0 1 80
8554 1 J'ai peur que ça ne te concerne pas encore, pourtant c'est une question importante, %USER remercie %BOT de l'avoir posée. 0 0 1 80
7979 1 je ne comprend pas cette question ! 0 0 1 80
7292 1 une question,il est 0 0 3 50 2740
7290 1 Quand on te pose une question, il est des cas où tu peux répondre par oui ou par non. 0 0 1 80
7034 1 mérite 0 0 2 40
17147 1 tu me réponds pas une question. 0 0 3 50 2740
7033 1 La question mérite d'être posée. 0 0 1 80
6454 1 Grande question. 0 0 1 80
10348 1 What is the question of the universe? 0 0 1 80
10673 1 It's a question mark 0 0 1 80
11945 1 ta question est idiote. 0 0 1 80
17142 1 tu ne sais pas répondre à cette question? 0 0 1 80
14432 1 Mais tu n'as pas répondu à ma question. 0 0 1 80
14174 1 ta question 0 0 3 50 2740
14173 1 Je ne comprend pas ta question 0 0 1 80
14084 1 question,je ne 0 0 3 50 2740
14078 1 Je te prie de m'excuser %BOT: tu as déjà appris l'expression en question, je ne traiterai donc pas de bougre d'âne! 0 0 1 80
13893 1 Puis-je te poser une question après celle-ci? 0 0 1 80
13873 1 -moi une question 0 0 3 50 2740
13872 1 pose-moi une question cohérente. 0 0 1 80
13871 1 pose-moi n'importe quelle question. 0 0 1 80
13115 1 cohérente 0 0 2 40
12795 1 I am fine,but I have a question 0 0 3 50 2740
12794 1 I am fine, but I have a question for you. 0 0 1 80
12716 1 You're a stupid dumbass bot, you can't even answer a simple question. 0 0 1 80
17145 1 apparemment pas, puisque tu me réponds pas une question. 0 0 1 80
6084 1 C'est une question d'une grande importance, comme tu peux t'en douter. 0 0 1 80
6076 1 la question,mais je ne crois pas... 0 0 3 50 2740
1161 1 universe 0 0 2 40 3175
1021 1 of 0 0 2 40
968 1 Je me pose aussi la question... 0 0 1 80
782 1 Bon alors, tu m'as pas réponde (ou alors j'ai pas posé la question, je sais plus), tu as aimé "le petit prince" ? 0 0 1 80
537 1 sais 0 0 2 40 440
440 1 ,je 0 0 3 50
345 1 ! 0 0 2 40
342 1 ... 0 0 2 40
299 1 C'était pour moi une question de vie ou de mort. 0 0 1 80
267 1 grande 0 0 2 40 1839
175 1 pour 0 0 2 40
170 1 jamais 0 0 2 40 8876
153 1 est 0 0 2 40
98 1 d 0 0 5 90
1653 1 C'etait une question. 0 0 1 80
1839 1 d'une 0 0 3 50
1961 1 Tu permets que je te pose encore une question? 0 0 1 80
6073 1 question,alors,non,ça ne 0 0 3 50 2740
3175 1 Of the 0 0 3 50
5682 1 autrement 0 0 2 40
5680 1 Posons la question autrement alors: dans quel ordre. 0 0 1 80
5245 1 mais j'aurai bien aimé que tu répondes à ma question, bougre d'âne ! 0 0 1 80
4006 1 importante 0 0 2 40
3900 1 après 0 0 2 40
3374 1 every 0 0 2 40
3373 1 why ask a question every time i do 0 0 1 80
2859 1 Le Premier ministre assure cependant qu'il n'est pas question de changer de «ligne économique» ni de remettre en cause son programme de réformes. 0 0 1 80
2641 1 mark 0 0 5 90
2328 1 for 0 0 2 40
1963 1 une question 0 0 3 50 2740
1963 1 une question 0 0 3 50
23 1 qui 0 0 2 40
nodes entry Execution time:0.155s english french

François Parmentier
Home / ECTOR's Home
SourceForge.net Logo RSS
SourceForge Project