ECTOR

Warning:this version of ECTOR is slow and deprecated, download cECTOR
(if you use Windows, you'll need the CygWin DLL)

232 391 en 0 0 2 40 36 354 1 699
Incoming links Outgoing links
5 70 ' 0 0 2 40
11 34 , 0 0 2 40 1841
11 34 , 0 0 2 40
416 13 tu 0 0 2 40
153 9 est 0 0 2 40
65 8 et 0 0 2 40
117 8 pas 0 0 2 40
6869 8 version 0 0 2 40
63 6 plus 0 0 2 40
277 6 parler 0 0 2 40
486 5 es 0 0 2 40
142 5 ou 0 0 2 40
117 5 pas 0 0 2 40 757
247 4 Mais 0 0 2 40
995 4 être 0 0 2 40
2865 4 remettre 0 0 2 40
97 4 - 0 0 2 40
90 4 il 0 0 2 40
312 4 suis 0 0 2 40
1454 3 air 0 0 2 40
992 3 phrases 0 0 2 40 4574
8702 3 en ce moment. 0 0 3 50
239 3 elle 0 0 5 90
17365 3 viagra 0 0 2 40
204 3 très 0 0 2 40
54 3 tout 0 0 2 40
3650 3 humain 0 0 5 90
80 2 j' 0 0 3 50
11697 2 terrestre 0 0 2 40
2699 2 mot 0 0 2 40
6092 2 croire 0 0 2 40 1542
175 2 pour 0 0 2 40
9054 2 en plus. 0 0 3 50
138 2 laisser 0 0 2 40 6029
533 2 sont 0 0 2 40
252 2 ni 0 0 2 40
6029 2 Un humain 0 0 3 50
750 2 : 0 0 2 40
290 2 moi 0 0 5 90
273 2 aussi 0 0 2 40
13206 2 traduits 0 0 2 40
44 2 On 0 0 2 40
5955 2 Il y 0 0 3 50
449 2 ( 0 0 2 40
501 2 quoi 0 0 2 40
1649 2 merci 0 0 2 40 2516
277 2 parler 0 0 2 40 8443
2516 2 de parler 0 0 3 50
283 2 y 0 0 2 40
1331 2 temps 0 0 2 40
3875 1 reste 0 0 2 40
11347 1 reconnaissance 0 0 2 40
11398 1 accusation 0 0 2 40
9749 1 matinée 0 0 2 40
11470 1 asile 0 0 2 40
10394 1 en fait. 0 0 3 50
1325 1 Oui 0 0 2 40 5937
1762 1 lune 0 0 2 40
10549 1 goûts 0 0 2 40
11894 1 Tu te moques de moi 0 0 3 50
684 1 parles 0 0 2 40 14203
12239 1 défaillance 0 0 2 40
3 1 Lorsque 0 0 2 40 10561
10561 1 la Lune 0 0 3 50
5026 1 doivent 0 0 2 40
476 1 content 0 0 2 40
1039 1 dit 0 0 2 40 562
10977 1 Tu fais des phrases 0 0 3 50
10330 1 goed 0 0 2 40
562 1 qu'il 0 0 3 50
4513 1 minutes 0 0 2 40
9673 1 rattrapper 0 0 2 40
10692 1 termine 0 0 2 40
11216 1 Parles- 0 0 3 50
3569 1 interlocuteurs 0 0 2 40
302 1 mort 0 0 2 40
11217 1 en à H_I. 0 0 3 50
9840 1 en même temps. 0 0 3 50
1490 1 laisse 0 0 2 40
11331 1 tenu 0 0 2 40
11313 1 égaux 0 0 2 40
5937 1 tu n'es pas très 0 0 3 50
5070 1 parlant 0 0 2 40
15365 1 fumées 0 0 2 40
15404 1 ambiant 0 0 2 40
15389 1 muqueuses 0 0 2 40
15269 1 l’adversaire 0 0 2 40
15195 1 mettent 0 0 2 40
15114 1 louent 0 0 2 40
15099 1 déposé 0 0 2 40
452 1 ) 0 0 2 40
2642 1 Art 0 0 5 90
15029 1 imposés 0 0 2 40
14809 1 en tout cas,pourquoi? 0 0 3 50
286 1 chose 0 0 2 40
364 1 fait 0 0 2 40 6355
6355 1 autre chose 0 0 3 50
23266 1 -viagra- 0 0 3 50
31600 1 achat 0 0 2 40 23266
23158 1 poussent 0 0 2 40
364 24 fait 0 0 2 40
766 17 effet 0 0 2 40
63 17 plus 0 0 2 40 3864
54 16 tout 0 0 2 40
378 13 Ce 0 0 2 40
1576 13 forme 0 0 2 40
152 11 C 0 0 2 40
4800 9 ,en 0 0 3 50 2740
1374 9 vais 0 0 2 40
312 8 suis 0 0 2 40
77 7 à 0 0 5 90
9 7 ai 0 0 2 40
470 6 as 0 0 5 90
5020 6 De plus, quelle que soit l'autonomie dont on dispose, les objectifs que l'on se fixe doivent toujours, en principe, contribuer, en totalité ou en partie, aux objectifs de l'entreprise et ceux qui sont en charge d'en juger doivent également en être d'accord. 0 0 1 80
1095 6 français 0 0 2 40
4048 6 train 0 0 2 40
4045 5 général 0 0 5 90
6431 5 En plus 0 0 3 50 2740
5287 5 En fait 0 0 3 50 2740
4267 5 en forme 0 0 3 50 2740
123 5 l 0 0 2 40
438 4 danger 0 0 2 40
4318 4 en ce moment 0 0 3 50 2740
6955 4 Je ne peux plus, en effet, me passer de toi, c'est en tout cas l'impression que je donne. 0 0 1 80
753 4 veux 0 0 2 40
4833 4 en effet 0 0 3 50 2740
1970 4 particulier 0 0 2 40
6554 4 Je m'en vais 0 0 3 50 2740
153 4 est 0 0 2 40
417 3 fais 0 0 2 40
6322 3 vacances 0 0 2 40
1819 3 t'en 0 0 3 50 2740
480 3 tant 0 0 2 40
1286 3 anglais 0 0 2 40
4012 3 arrêt 0 0 2 40
4804 3 d'en 0 0 3 50 2740
14160 3 Réfléchis bien à ça: j'ai beau avoir un doctorat, je ne suis pas spécialiste en philosophie, ni en physique; un docteur est souvent très spécialisé, même si les états-uniens parlent de doctorat en philosophie dans toutes les disciplines... 0 0 1 80
4940 3 en tout cas 0 0 3 50 2740
12337 3 Oui tu n'es pas très en forme non plus et je t'ai peut-être cassé en te parlant en français... 0 0 1 80
707 3 langage 0 0 2 40
2302 3 même 0 0 2 40
486 3 es 0 0 2 40
6010 3 revanche 0 0 2 40
31603 3 ligne< 0 0 2 40
31599 3 com/achat-viagra-en-ligne. 0 0 3 50
8702 3 en ce moment. 0 0 3 50 2740
7490 3 En y réfléchissant, je peux faire de la poésie, mais tu vois, j'en ai pas beaucoup envie, en fait. 0 0 1 80
97 3 - 0 0 2 40
8444 3 pleine 0 0 2 40
10125 3 matière 0 0 2 40
12752 2 philosophie 0 0 2 40
3884 2 ,en tout cas 0 0 3 50 2740
13598 2 ta version en C. 0 0 3 50 2740
3946 2 France 0 0 2 40
7888 2 En tout cas, moi je trouve que tu progresses: tu connais la couleur de l'herbe (et ça fait plus longtemps que le charbon que tu en as entendu parler). 0 0 1 80
8646 2 Tu es en forme à cette heure-ci? 0 0 1 80
13207 2 38 0 0 2 40
4044 2 En général, la marmotte elle est plutôt en train de mettre le chocolat dans le papier d'alu. 0 0 1 80
1509 2 J'en 0 0 3 50 2740
4238 2 plusieurs 0 0 2 40
8647 2 Tu es en forme 0 0 3 50 2740
2867 2 cause 0 0 2 40
3878 2 C'est vrai que je devrais tout effacer et recommencer, mais je n'en ai pas envie, en tout cas pas tant que tu ne sauras pas lire ;) 0 0 1 80
2392 2 Je l'espère, en tout cas. 0 0 1 80
2515 2 Merci de parler en français ! 0 0 1 80
8456 2 Tu as l'air en forme ce matin. 0 0 3 50
14876 2 est en 0 0 3 50 2740
2583 2 tu en 0 0 3 50 2740
14625 2 En tout cas, c'est une parfaite illustration du fait que tu réponds avec un décalage d'une phrase, et qu'en général c'est la phrase que l'interlocuteur précédent t'as donnée. 0 0 1 80
14445 2 Sais-tu que je suis un extra-terrestre en réalité ? 0 0 1 80
2721 2 douter 0 0 2 40
8546 2 mais en fait, oui, en fait, %USER et %BOT ne peuvent pas faire de bébés ensemble, donc c'est absurde, ce que %USER raconte ! 0 0 1 80
8547 2 en fait,oui,en fait,%USER et %BOT 0 0 3 50 2740
2813 2 paix 0 0 2 40
14075 2 en C 0 0 3 50 2740
14072 2 En fait, c'est ton clone en C qu'elle a déjà traité de bougre d'âne; voilà: maintenant tu devrais connaître cette expression ;) 0 0 1 80
5305 2 veux pas 0 0 3 50
3700 2 dise 0 0 2 40
12507 2 ou en 0 0 3 50 2740
9054 2 en plus. 0 0 3 50 2740
4558 2 Je suis même en train de te reprogrammer en langage C. 0 0 1 80
11330 2 Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes. 0 0 1 80
11310 2 Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. 0 0 1 80
9450 2 En même temps, tu ne peux même pas imaginer ce que c'est alors, tu ne peux pas en être frustré, notamment parce que la frustation est également proprement humaine. 0 0 1 80
6760 2 week-end 0 0 3 50
5695 2 s'en 0 0 3 50 2740
5716 2 Mais j'ai l'impression que TOI, tu aimes bien parler de bière (et encore, s'il ne s'agissait que d'en parler, mais je suppose que tu aimerais en boire aussi). 0 0 1 80
10978 2 ayant 0 0 2 40 394
5987 2 en général 0 0 3 50 2740
9485 2 En plus, tu plantes de plus en plus souvent. 0 0 1 80
6703 2 réalité 0 0 2 40
9487 2 de plus en plus 0 0 3 50 2740
6549 2 et je m'en 0 0 3 50 2740
6511 2 tant que 0 0 3 50
6243 2 J'en ai 0 0 3 50 2740
10386 2 Apparemment, tu as eu de la visite tard dans la nuit, et à ce visiteur tu as répondu assez vite, en moins de deux minutes en fait. 0 0 1 80
5100 2 Floride 0 0 2 40
11384 2 Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. 0 0 1 80
4568 2 aille 0 0 2 40
6504 2 Ce serait bien qu'on puisse noter tes phrases pour que tu puisses t'y rapporter ou non, ensuite, en tant que modèle, ou non, justement. 0 0 1 80
nodes entry Execution time:0.208s english french

François Parmentier
Home / ECTOR's Home
SourceForge.net Logo RSS
SourceForge Project